
When Yeh has to read Chinese lyrics, she still relies on Mandarin romanization and Cantonese romanization for support. However, because she never had a formal Chinese education, her proficiency in reading Chinese is still limited on various levels and when she does have to read Chinese writing in certain situations without the support of romanizations, she is able to comprehend them to some extents, but will at times stumble upon Chinese words she is unable to read. With the support of utilizing romanization to read Chinese characters in Mandarin and Cantonese in addition to her interactions within the Chinese entertainment business, she began to make improvements on both her spoken Mandarin and Cantonese, including reading Chinese characters. Since then, Yeh has focused primarily on the Hong Kong Cantonese entertainment world. Yeh learned to speak Hong Kong Cantonese. Later, she relocated to Hong Kong, which at the time was the primary center of Chinese entertainment, for a better chance at fame.


However, because she was illiterate in Chinese, her managers had to create romanized or English phonetic versions to help her read the Mandarin Chinese song lyrics. In Taiwan, she worked hard to make improvements on her Chinese to stay in the Chinese entertainment business. Yeh had a natural talent for singing and acting, but unfortunately due to the earlier decades of the 1970s and 1980s when Asians were not especially welcomed in the Canadian entertainment business, the area in which Yeh wanted to make her career, she decided to return to Taiwan to have a chance at stardom.

She has released a total of thirty studio albums, plus compilations and live recordings.

Yeh's singing career started in the early 1980s and, shortly after, her acting career started as she sang songs specifically written for the movie soundtrack. As a result of this, she has Canadian citizenship. Born in Taipei, Taiwan, Yeh immigrated to Canada at the age of four with her family and grew up in Victoria, British Columbia.
